The poor knowledge of English, the closest of the overseas languages to us, has led to an intellectual atrophy. Against this backdrop, what the students need are deftly translated books in Bangla on these subjects. To the woes of the university students, the inadequate numbers of books which are available are in most cases found not enough to meet the academic needs of the students. Thus there arises the need for locally written books, which ought to be produced by professional authors. They are mostly meant for intellectually groomed mature people. At the same time, students enrolled in the studies of economics, sociology, history, geopolitics, conflicts and climatology make do with newspaper articles written in English. Students who study the different branches of higher science face this problem acutely. A number of them available to the learners are out-dated, their context long proven irrelevant. In Bangladesh, especially in scholarly disciplines in higher classes, students suffer from the dearth of accessible textbooks. That by foreign books they mean English is implied. A section of literary and academic enthusiasts tirelessly advocate Bangla translation of foreign language books in their respective fields.
0 Comments
Leave a Reply. |